Would it be possible to see a list of your patients, just to be certain?
Sarebbe possibile vedere una lista dei pazienti, per esserne sicuri?
A luxury item, to be certain, but I am a man who appreciates the finer things in life.
Un articolo di lusso, senza dubbio, ma, come vede, so apprezzare i piacere più raffinati della vita.
It would appear that the child drowned, but without proper laboratory tests it's impossible to be certain.
Parrebbe che la bambina sia affogata, ma senza adeguati test di laboratorio non possiamo averne la certezza.
There is only one way to be certain.
C'e' un solo modo per assicurarcene.
You're confident, arrogant, but you're never certain unless there's a reason to be certain.
Sei fiducioso, arrogante, ma non sei mai sicuro, a meno che non ci sia una ragione per esserlo.
When you are close enough to be certain of his position turn and face the hidden scrunt.
Quando sarai sicuro di qual è la sua posie'ione......voltati e affronta lo scrunnascosto.
I wanted to be certain you were there to see this.
Volevo essere certo che foste li' per vedere questo.
We don't know that much about it to be certain.
Non ne sappiamo abbastanza da esserne sicuri.
The only way to be certain is for her to order them to stand down.
L'unico modo per esserne sicuri e' che lei dia l'ordine di smobilitare.
This charge that Anne and Henry Percy consummated their marriage she denies it ever happened, but I need to be certain.
Corre voce che Anna e Henry Percy avrebbero consumato il matrimonio. Lei nega che sia mai successo, ma io devo esserne certo.
He thought he was on course, but there was no way to be certain.
Pensò di conoscere la strada, ma non poteva esserne sicuro.
My fault there's no way to be certain what caused it the important thing for you to know is he's going to be okay
La mia caduta. - Non possiamo essere sicuri che abbia influito. L' importante ora e' pensare al bambino.
You know enough, and they need to be certain.
Sai abbastanza. E devono esserne certi.
We have to be certain the perfect candidate emerges.
Dobbiamo essere sicuri delle capacita' del candidato.
BEFORE USING A PARFUMS CHRISTIAN DIOR PRODUCT, PLEASE READ THE LIST OF INGREDIENTS LOCATED ON THE PACKAGING TO BE CERTAIN THAT THE INGREDIENTS ARE SUITABLE FOR YOUR PERSONAL USE.
PRIMA DI UTILIZZARE UN PRODOTTO PARFUMS CHRISTIAN DIOR, LEGGERE L'ELENCO DEGLI INGREDIENTI POSIZIONATO SULLA CONFEZIONE PER ESSERE SICURO CHE GLI INGREDIENTI SIANO ADATTI PER IL TUO USO PERSONALE.
And to be certain, we need to do some tests.
E per esserne sicuri, dobbiamo fare alcuni esami.
Well, there... tend to be certain life events that bring clients to my doorstep... a death in the family, mother, father, sometimes a favorite uncle.
Allora, ci sono... determinati eventi della vita che portano i clienti a venire a bussare alla mia porta... una morte in famiglia, la madre, il padre, a volte un zio prediletto.
I need to be certain you'll grant it before I'll take the risk of being more specific.
Devo essere sicuro che accetterai di farmelo, prima di rischiare di scendere nei dettagli.
I just want to be certain that you've thought this through.
Voglio solo essere certo che tu ci abbia riflettuto bene.
Just to be certain, uh, you want my assistance in solving this?
Giusto per essere sicuri, vuole la mia... assistenza per risolvere questo caso?
It's difficult to be certain because of the interference caused by the anomaly as it attained full power.
E' difficile esserne certi a causa dell'interferenza provocata dall'anomalia mentre raggiungeva la massima potenza.
Hard to be certain from the quality of the tape.
Difficile esserne certi, data la qualita' della registrazione.
He wanted to be certain that you were still in need of an ally.
Voleva essere certo che tu avessi ancora bisogno di un alleato.
Perhaps we'd all be best served by your going outside and securing the perimeter to be certain that you weren't followed.
Forse saremmo tutti piu' al sicuro se lei uscisse a mettere in sicurezza il perimetro, per accertarsi di non essere stato seguito. Come vuoi, capo.
Without a map, compass or quadrant, there's no way to be certain.
Senza carte, bussola o quadrante, non c'è modo di esserne certi.
I need to be certain Israel will stand firm.
Ho bisogno dell'assoluta certezza che Israele non faccia un passo indietro.
I wanted to be certain that you got your, uh... heart back.
Volevo essere sicuro che riavessi... il tuo cuore.
I'd say there's 50 or so vessels, but it's hard to be certain.
Direi che sono circa cinquanta imbarcazioni, ma non posso esserne certa.
I beg your pardon... but my lady wants to be certain that she is waiting in the right chamber to meet the king.
Chiedo scusa... Ma la mia signora vuole essere certa di aspettare il re nella stanza giusta.
Well, I want to be certain of the truth when I make my decision.
Beh, voglio essere certo della verita', quando prendo le mie decisioni.
You understand I need to be certain that you and he are not playing me for a fool.
Capisce bene... che devo essere certo che voi due non mi stiate prendendo in giro.
We probably have to see the body in order to be certain.
Probabilmente dovremo vedere il cadavere, per esserne sicuri.
Easy to be certain when the alternative is that he's dead.
E' facile esserne sicuri, se l'alternativa e' che sia morto.
But there's too much remodeling to be certain what caused them.
Ma... c'e' troppo rimodellamento per essere certi della causa.
By enabling cookie support on your browser, the communication between you and this site is strengthened to be certain it is you who are making transactions on your own behalf, and to prevent leakage of your privacy information.
Abilitando il supporto dei cookie sul vostro browser, la comunicazione tra voi e questo sito vengono rafforzate per garantire che sia lei ad eseguire le transazioni per conto proprio, e di evitare la fuori uscita di informazioni riservate.
Of course, it’s difficult to be certain that these ruins are the true remains of ancient Troy, and scholars still dispute whether the Trojan War as described by Homer ever happened.
Ovviamente è difficile essere sicuri che queste siano le vere rovine dell'antica città di Troia, e gli studiosi si chiedono ancora se la guerra di Troia, così come descritta da Omero, abbia mai avuto luogo.
Look -- of course it's difficult to be certain about anything; we might all be living in "The Matrix."
Guardate, è ovviamente difficile essere sicuri di tutto; potremmo vivere tutti in "Matrix"
2.4044079780579s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?